Переклад мультимедійних матеріалів

Вам необхідно зробити переклад відеофільму, рекламного ролику або аудіозапису інтерв'ю?
Ми зробимо літературний переклад швидко, якісно і професійно.
Центр перекладів ТРІС пропонує послуги з розшифрування і перекладу відео- і аудіозаписів іноземною мовою. Ми працюємо з усіма аудіо- і відеоформатами, виконуємо переклад у письмовому вигляді, а також за Вашим бажанням озвучуємо матеріал. Для виконання перекладу мультимедійних матеріалів ми залучаємо професійних перекладачів, дикторів і режисерів дубляжу.
Зокрема, ми надаємо такі послуги:
- розшифровування звукових доріжок відеофільмів, роликів і аудіозаписів;
- переклад аудіоматеріалів;
- переклад відеоматеріалів;
- відеомонтаж і звукорежисура;
- субтитрування;
- дублювання і професійне озвучування;
- переведення матеріалів з одного формату в інший.
«ТРІС» працює з усіма аудіо- і відеоформатами.
Етапи роботи з мультимедійними матеріалами:
- Перекладач розшифровує і перекладає аудіоматеріал.
- Редактор здійснює редагування перекладу (за бажанням, разом із замовником). Текст затверджується замовником.
- Звукорежисер розкладає носій на відео, звукову і текстову доріжки. Після проведення міні-конкурсу серед дикторів замовник вибирає голос, який йому сподобався.
- Професійний диктор начитує в студії текст, після чого звукорежисер накладає звук. Текст перекладу накладається поверх тексту оригіналу, або, якщо дозволяють технічні параметри, створюється нова звукова доріжка.
- Зведення звуку і відео; кодування.
- Субтитрування (залежно від технічних можливостей, з видаленням або збереженням тексту оригіналу).
З питань усних перекладів звертайтеся:
Тел. : +38 (044)590–59–04
Тел. : +38 (044)221–43–00
e-mail: office25@tris.org.ua
